Sep 18 • 15M
79. As duas línguas portuguesas do Brasil
Em São Paulo, apetece-me falar das duas línguas portuguesas do Brasil.
Histórias dentro dos livros, à volta dos livros, sobre os livros — e ainda sobre o que fazemos com eles e por onde andamos com eles. De vez em quando, falamos também de línguas (e outras manias).
Marco Neves é autor de vários livros publicados em Portugal e na Galiza, da página Certas Palavras (www.certaspalavras.pt) e de uma coluna no Sapo 24. É docente na NOVA FCSH. O seu livro mais recente é o Atlas Histórico da Escrita.
Também falo de estrelas no oceano, de palavras no aeroporto e de livros portugueses nas livrarias brasileiras. Termino com a sugestão de um livro.
O livro que sugiro é Latim em pó — um passeio pela formação do nosso português, de Caetano W. Galindo.
79. As duas línguas portuguesas do Brasil
Como morador de São Paulo, posso dizer e concordar : sim , o fenômeno da diglossia é percebido logo que se ouve alguém nas ruas . O escrito nos livros, imprensa, avisos etc e o falado nos meios acadêmicos , televisão , palestras, discursos são uma coisa e o português de rua , dos jovens , das gírias é como se fosse uma segunda variante do padrão . É uma situação que lembra a Itália ( meu pai era italiano) , onde se falava o padrão e o italiano local , no caso do meu pai , o vêneto. Falantes do italiano padrão torciam o nariz ao ouvir o Vêneto , o Calabrês e tantos outros ( considerados um italiano errado, “caipira”, tosco). Acredito que seja essa a situação atual aqui .
Excelente episódio! A língua geral do Brasil é um assunto de que só tive conhecimento através do Marco, quer dos seus livros quer dos seus artigos. Merecia mais atenção, pois explica muito do que é o português do Brasil hoje. Sou licenciada em História, e esse assunto nunca foi mencionado nas aulas nem na bibliografia. Valia a pena um livro só sobre o assunto, para o desenvolver o que já escreveu em A História do Português Desde o Big Bang. Obrigada