Aqui fica uma possível resposta… O livro sugerido é o seguinte “What Language Is (and What It Isn’t and What It Could Be”.
En galego é exactamente igual. Tamén con grande e gran. Sempre vogal con vogal e consoante con consoante.
Outra excepção, bem mais próxima para quem venha de Lisboa ou de Peniche (;-)), é Santo Quintino, freguesia do concelho de Sobral de Monte Agraço.
No Porto (e talvez noutras zonas do Norte) o Sã ainda existe, nomeadamente no Sã João.
Então, a palavra, que no Brasil é um sobrenome,Santana, vem da mesma contração de Santa Ana? Imagino eu que sim.
Recentemente um estudante me perguntou sobre isto. Obrigada pela explicação pois eu não havia tido tempo de buscar esta resposta.
En galego é exactamente igual. Tamén con grande e gran. Sempre vogal con vogal e consoante con consoante.
Outra excepção, bem mais próxima para quem venha de Lisboa ou de Peniche (;-)), é Santo Quintino, freguesia do concelho de Sobral de Monte Agraço.
No Porto (e talvez noutras zonas do Norte) o Sã ainda existe, nomeadamente no Sã João.
Então, a palavra, que no Brasil é um sobrenome,Santana, vem da mesma contração de Santa Ana? Imagino eu que sim.
Recentemente um estudante me perguntou sobre isto. Obrigada pela explicação pois eu não havia tido tempo de buscar esta resposta.