5 Comentários

Bom dia. Tenho quase a certeza que me vou repetir, que já disse isto aqui, porque não pode ter sido noutro sítio, mas cá vai. A minha maior irritação livresca é a que resulta de não haver uma convenção, um 'standard', uma norma quanto à orientação da escrita nas lombadas. Há casos de livros suficientemente grossos para terem o título e o nome do autor na horizontal, mas a maior parte tem isso na vertical da lombada. Ora acontece que uns têm essa informação crucial escrita de cima para baixo e outros tantos têm-na de baixo para cima, o que torna o exercício de percorrer estantes, seja em livrarias ou em casa, particularmente desagradável e ridículo. Se fosse eu a decidir, todos teriam a escrita de cima para baixo, o que corresponde a ler no sentido da esquerda da para a direita se o livro estiver deitado com a capa para cima, que é uma coisa que também lhes acontece amiúde. Mas se todos fossem ao contrário, paciência. Assim, com a convivência dos dois sentidos, é que é muito aborrecido.

Expand full comment

Muito obrigado! :)

Expand full comment

Caro José Alfredo Neto, tem toda a razão, partilho inteiramente essa irritação. É desesperante quando estamos a explorar uma biblioteca ou as estantes de uma livraria e temos de, permanentemente, fazer oscilar a cabeça de um lado para o outro para ir conseguindo ler, em sucessão, os títulos inscritos nas lombadas.

Expand full comment

Já chego tarde a esta discussão, mas aqui fica. Em matéria de irritações livrescas, tenho mais do que o pudor me permite revelar…! Mas deixo aqui duas, que acrescem às que o Marco Neves descreveu. Uma é a opção, felizmente pouco frequente, de não justificar o texto e, dessa forma, os parágrafos ficarem com um alinhamento caótico. Acontece pouco no miolo do livro, mas com alguma frequência no texto da contracapa. Outra, é a inserção de frases promocionais na capa, do género: 1.000.000 exemplares vendidos, best-seller do NY, “não consegui deixar de o ler todo de seguida” citando fulano pseudo-famoso, etc. Também fico bastante aborrecido quando optam por fontes sem serifas…

Expand full comment

Irritações (leves ) : 1. Letras muito pequenas ( eu enxergo bem mas letras miúdas parecem atrasar a leitura ); 2. Nome do tradutor ( quando é tradução , claro) escondido ou pouco destacado; 3. Capas duras ( encarecem demais o produto !)

Expand full comment