Hoje falo um pouco da língua, como rascunho de um texto que tenho de escrever, e aproveito para anunciar a publicação de um grande livro do lado de lá do oceano.
Muito bem exposta a situação da língua portuguesa nos vários rincões deste mundo . A internet deveria ajudar a um maior intercâmbio entre o tripé e esse intercâmbio ajudaria a diminuir o estranhamento, o preconceito , o alheamento. Tenho visto muitos norte-americanos que postam nas redes sociais posts do tipo “eu pensava que sabia falar inglês “ e mostram um norte-americano pedindo informações nas ruas da Inglaterra , Escócia e com bom humor mostram um inglês absolutamente incompreensível para eles , americanos . É isso o que acontece . Não se pode exigir um padrão absolutamente inflexível de uma língua . Deveríamos aproveitar mais as riquezas da língua , Saramago, Mia Couto , Clarice Lispector são exemplos do que a língua em vários países pode produzir
Mil obrigados, caríssimo Empilhador de Livros, pela lembrança da edição brasileira do meu "Assim nasceu uma língua". Esperamos o melhor.
E ainda com prefácio do magnífico professor Marcos Bagno, na edição brasileira. Simplesmente imperdível.
Parabéns! Eu téñoo en galego. É un libro extraordinario!
Muito bem exposta a situação da língua portuguesa nos vários rincões deste mundo . A internet deveria ajudar a um maior intercâmbio entre o tripé e esse intercâmbio ajudaria a diminuir o estranhamento, o preconceito , o alheamento. Tenho visto muitos norte-americanos que postam nas redes sociais posts do tipo “eu pensava que sabia falar inglês “ e mostram um norte-americano pedindo informações nas ruas da Inglaterra , Escócia e com bom humor mostram um inglês absolutamente incompreensível para eles , americanos . É isso o que acontece . Não se pode exigir um padrão absolutamente inflexível de uma língua . Deveríamos aproveitar mais as riquezas da língua , Saramago, Mia Couto , Clarice Lispector são exemplos do que a língua em vários países pode produzir