10 Comentários
Avatar de User
Avatar de Fernando Venâncio

Deu o exemplo de PORQUE + É QUE. Isto vale para todas as interrogativas: ONDE É QUE, DONDE É QUE, QUANDO É QUE, QUANTO É QUE, etc. Tudo isto tem muito uso, tanto em Portugal como no Brasil. A pessoa que levantou a questão de se tratar duma redundância provavelmente não se deu conta de toda esta imensidão no uso. Isto acontece mais, esta falta de consciência do próprio idioma.

Expandir comentário completo
Avatar de Marco Neves

Olá! O "é que" é tão português como as Berlengas! :) Um abraço!

Expandir comentário completo
Avatar de Fernando Venâncio

Permita-me acrescentar dois usos também muito importantes: COMO É QUE e O QUE É QUE. Em Portugal é corrente eliminar o O inicial, dizendo QUE É QUE. Só mais isto: em vez de É, podemos dizer FOI ou ERA. Enfim, é um domínio rico, que não pode ser descartado, fixando-nos numa (aliás falsa) questão de "redundância"...

Expandir comentário completo
Avatar de Maria

Exactamente.

Expandir comentário completo
Avatar de José Alfredo Neto

O 'é que' dá um jeitão para marcar a frase como interrogativa, coisa que a inflexão de voz nem sempre garante. Passando da fala para a escrita, aguardo um episódio sobre a questão do 'porque' e do 'por que', supondo que a questão existe.

Expandir comentário completo
Avatar de Marco Neves

Bem, num passe de magia, aqui fica: https://www.youtube.com/watch?v=M_fpFOZdpV4 :-)

Já estava publicado antes, claro! Um grande abraço!

Expandir comentário completo
Avatar de José Alfredo Neto

Obrigado. Isso é que é boa organização e catalogação!

Expandir comentário completo
Avatar de Maria

É isso. Temos ainda todas as interrogarivas como Quando , Quem, O Que, Onde, Qual, às quais se junta habitual e alegremente o É Que a fim se enfatizar: onde é que vais? O que é que fazes?

Por exemplo. ..

Expandir comentário completo
Avatar de Edite Esteves

É, de facto, em minha opinião, uma redundância bem aceite e creio também que terá vindo da construção habitual da língua francesa, muito enfática. Aliás, se tivermos que trocar o verbo com o sujeito a seguir ao "porque", isso sim parece-me muito rebuscado e nada natural... Será pir causa do hábito?!

Expandir comentário completo
Avatar de Belén Veloso

A miña profesora de portugués indicou que era para enfatizar. Moi interesante o que dis que permite elidir o suxeito!!

Particularmente paréceme algo moi característico do portugués e soa moi moi ben, para nada me parece redundante!!

Grazas pola explicación!!

Expandir comentário completo